Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Мем №1587352

Мем, henh

+166
Проголосовало за – 198, против – 32
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
28 комментариев, показывать
сначала новые

Soma16.03.26 13:23🇷🇺

Если поверхностно - Джон Хемиш. Если углубиться... Хемиш это шотландская форма имени Джеймс. Ватсон создавался как отсылка к Джону Джеймсу Бернету

Бернет известен как юрист/судья, антрополог, отчасти писатель. Главная его идея - развитие человеческого разума вплоть до "обособления" разума от тела

+0
ответить

Treloni_Esq15.03.26 01:07🇸🇪

Не знаю, как звали Ватсона, но их кошку звали КудаБля.

+0
ответить

Мариндель14.03.26 21:31🇰🇿

Джон

+0
ответить

Евгений197414.03.26 20:53🇷🇺

Как его звали, не был уверен даже сам Конан Дойл. У него он в одних рассказах Джон, а в других Джеймс.

+0
ответить

ioger14.03.26 19:13🇷🇺

Я запомнил имя Ватсона по "новому" Шерлоку, где Джона играл Панин здорового человека.

+0
ответить

kentpfr14.03.26 19:02🇷🇺

вопрос со звёздочкой: имя Карлсона, который живёт на крыше?

+1
ответить

Nik_v_nik➦kentpfr14.03.26 20:15🇷🇺

Как звали Карлсона на самом деле.

Некоторые преданные поклонники писательницы ознакомились и с более ранними ее произведениями. Одна из книг называлась «Крошка Нильс Карлсон». Персонаж этой повести тоже приходил к мальчику в гости, когда его родители уходили на работу. Более того, взрослые не могли видеть данного героя.

Только жил этот Карлсон не на крыше, а внизу, под кроватью своего друга, прячась в крысиную норку. Дело в том, что Нильс был очень крошечным существом.

Некоторые считают, что известный Карлсон родился именно из этого образа, став следующим этапом в развитии идеи героя. Ведь неслучайно Линдгрен оставила фамилию данного персонажа. А значит и зовут его Нильс.

+2
ответить

irrazionalle➦Nik_v_nik15.03.26 07:10🇷🇺

Ну тогда как звали Малыша? )

+0
ответить

Nik_v_nik➦irrazionalle15.03.26 08:36🇷🇺

Сванте Свантесон.
Правда, даже в семье его так почти никто не называет. (С)

+2
ответить

Kroki ➦Nik_v_nik15.03.26 10:34🇷🇺

Карлсонов в Швеции, как в России Ивановых. Так что совпадение фамилий в данном случае не показатель...

+1
ответить

Kroki 14.03.26 15:48🇷🇺

С этим сложно. В разных рассказах у него разные имена. Недавно даже на эту тему читал...

+0
ответить

Nik_v_nik14.03.26 14:17🇷🇺

звали Доктор Ватсон.

+0
ответить

Bassplayer14.03.26 14:05🇫🇷

А д'Артоньяна слабо?

+1
ответить

Scipion72➦Bassplayer14.03.26 18:23🇷🇺

Шарль.

+1
ответить

demontag➦Scipion7214.03.26 19:30🇷🇺

И чтобы два раза не ходить: у дяди Федора фамилии не было а отчество Павлович. Печкин Игорь Иванович. У крокодила Гены сменщика звали: крокодил Валера.
У Павлика Морозова отца звали Трофимом.

+3
ответить

Nik_v_nik➦demontag14.03.26 20:19🇷🇺

А бабушку кота Матроскина звали Мурка, и плавала она на пароходе «Адмирал И. Ф. Крузенштерн».

+3
ответить

Bassplayer➦demontag14.03.26 20:35🇳🇱

Павловна - это его сестра в новых мультах, а полное имя Дяди Федора - Свекольников Федор Дмитриевич, так-то.

+2
ответить

demontag➦Nik_v_nik14.03.26 21:42🇷🇺

А его дядю как звали, что работал на гуталиновой фабрике?

+1
ответить

demontag➦Bassplayer14.03.26 21:45🇷🇺

Кто сказал? Это уже современные "деятели "исскуств" придумали. В оригинале его папаня Пашей был.

+1
ответить

Bassplayer➦demontag14.03.26 22:03🇫🇷

Ну, вам виднее...

В первой книге — «Дядя Фёдор, пёс и кот» — также упоминается, что родителей зовут Римма и Дима. Поэтому, когда вышла первая серия нового мультсериала, многие стали задавать такой вопрос: «Почему у сестры дяди Фёдора отчество Павловна? Ведь по книге отца зовут Дмитрий».

Изначально директор студии «Созмультфильм» утверждал, что это баг, который исправлять не планируется. Позже мультипликаторы объяснили, что это продолжение советских мультфильмов. А имена родителей в них не звучат.

P.s.: Свеколькова - это всё-таки девичья фамилия матери.

+2
ответить

Nik_v_nik➦demontag15.03.26 08:42🇷🇺

Дядя. Так и звали.
Это кошачье имя такое.

+0
ответить

Озорник14.03.26 12:45🇷🇺

Джон Хемиш Ватсон.

+8
ответить

irrazionalle➦Озорник14.03.26 13:04🇷🇺

Уотсон, конечно же. Но точно Джон и, вероятно, Хемиш.
Доктор Джон Х. Уотсон.

+1
ответить

todoshi_takato➦Озорник14.03.26 15:40🇰🇿

Dr. John H. Watson

+1
ответить

anberg ➦irrazionalle14.03.26 16:29🇷🇺

Конечно же НЕ Уотсон. Звука соответствующего W в русском языке нет. Произносится, как нечто среднее между "у", "о" и "в". 😊
Ещё круче - с американским произношением фамилии Сандры Bullock... 👍😁

+0
ответить

papavitya➦anberg14.03.26 21:58🇷🇺

Я ещё в детстве (70-е годы прошлого века) читал Холмса в 8-томнике Конан-Дойля (изд. 1966 г.) именно с Уотсоном. Поэтому «Ватсон» долгое время ужасно резал слух. Только с выходом серии фильмов понемногу привык.

+1
ответить

demontag➦papavitya14.03.26 23:00🇷🇺

Я тоже сначала прочитал как Уотсон, что мне резало слух, а после выхода фильма "Ватсон" и только так!

+0
ответить

Некто Леша ★★★★★➦demontag15.03.26 02:39🇷🇺

Английский язык является латынью, слегка испорченной германскими племенами англов и саксов, а также звукоподражанием местным господствующим животным: овцам и баранам, общее количество которых до сих пор превосходит человеческое население Великобритании. Уотсон и Ватсон в русской транскрипции на этом языке звучат одинаково, невнятным блеянием на доли секунды в первом слоге.

+2
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов